|
... |
RvZxq msMxZ
(National Anthem) |
Avgvi †mvbvi evsjv, Avwg
†Zvgvq fvjevwm|
wPiw`b †Zvgvi AvKvk, †Zvgvi
evZvm,
Avgvi cÖv‡b evRvq evwk|
I gv, dvêy‡b †Zvi Av‡gi
e‡b Nªv‡b cvMj K‡i,
gwi nvq, nvq †i -
I gv, ANªv‡b †Zvi fiv
†¶‡Z
Avwg Kx †`‡LwQ gayi nvwm|
Kx †kvfv, Kx Qvqv †Mv, Kx
†øn, Kx gvqv ‡Mv-
Kx AvPj weQv‡qQ e‡Ui gy‡j,
b`xi Kz‡j Kz‡j|
gv, †Zvi gy‡Li evbx Avgvi
Kv‡b jv‡M myavi g‡Zv,
gwi nvq, nvq †i -
gv, †Zvi e`bLvwb gwjb n‡j,
I gv, Avwg bqb R‡j fvwm|
English Translation:
My Bengal of gold, I love you
Forever your skies, your air set my heart in
tune
as if it were a flute,
In Spring, Oh mother mine, the fragrance from
your mango-groves makes me wild with joy-
Ah, what a thrill!
In Autumn, Oh mother mine,
in the full-blossomes paddy fields,
I have seen spread all over - sweet smiles!
Ah, what a beauty, what shades, what an affection
and what a tenderness!
What a quilt have you spread at the feet of
banyan trees and along the banks of rivers!
Oh mother mine, words from your lips are like
Nectar to my ears!
Ah, what a thrill!
If sadness, Oh mother mine, casts a gloom on
your face,
my eyes are filled with tears!
|
|